Pour qu'un texte traduit - qu'il s'agisse d'un manuel technique, d'une campagne publicitaire ou d'un contrat légal - transmette exactement le message pour lequel il a été conçu, il est indispensable que chacune de ses caractéristiques soit soignée dans les moindres détails. La forme, le style, le lexique, le ton et de nombreuses autres nuances linguistiques sont pour nous les pièces du puzzle parfait que le zèle de nos traducteurs de langue maternelle qualifiés nous permet d'obtenir pour chaque projet. Notre expérience embrasse de très nombreux milieux de travail et une vaste gamme de combinaisons de langues : contactez-nous dès maintenant et nous serons heureux d'étudier ensemble la solution qui vous convient le mieux.
Lorsque l'on termine d'écrire un texte, il arrive souvent que le travail n'est fait qu'à moitié : il est rare en effet qu'une personne écrive un texte parfait d'un seul jet ; une relecture soignée est toujours nécessaire pour l'améliorer. Notre équipe ne s'occupe pas seulement de la traduction de textes mais aussi de la révision de matériel déjà traduit ou bien rédigé en une seule langue et qui a besoin d'être « soigné » par nos linguistes expérimentés afin d'être efficace et correct sous tous les points de vue : il est extrêmement important que tout texte soit précis au niveau de la forme et du contenu, en particulier s'il est adressé à des clients ou partenaires de travail. Envoyez-nous votre texte et nous vous aiderons à le diriger au mieux vers votre objectif.
Vous devez traduire un document ou un certificat et le présenter, par exemple, à un service administratif, une ambassade ou un tribunal ? Adressez-vous à nous ! Nous possédons plusieurs années d'expérience en matière de traductions juridiques dans de très nombreuses langues. Nos services d'assermentation et de légalisation (apostille) sont confiés à des professionnels de langue maternelle avec une formation spécifique dans le secteur juridique qui se chargeront rapidement de tous les dossiers afin de donner à vos documents la valeur légale nécessaire. Tout cela bien sûr en prêtant une attention particulière au prix. Envoyez-nous dès maintenant votre document en spécifiant les motifs pour lesquels on vous a demandé de prêter serment et vous recevrez notre meilleure offre en quelques heures.
Vous êtes à la recherche d'un bon interprète pour un service de traduction simultanée en cabine, consécutive, chuchotage ou de négociation ? Nous avons la solution sur mesure pour vous. Nos interprètes sont des professionnels qualifiés de langue maternelle, spécialisés dans tous les types d'interprétariat dans de très nombreuses langues. Qu'il s'agisse d'une conférence où le public porte un casque pour écouter la traduction simultanée des discours des orateurs ou bien d'une rencontre entre deux entreprises étrangères pour discuter d'un accord commercial, nos interprètes serviront de trait d'union entre les deux langues des interlocuteurs. Appelez-nous pour nous expliquer quels sont vos besoins et nous serons heureux d'organiser chaque aspect du service sur mesure pour vous.
Le dialogue avec l'étranger est désormais à l'ordre du jour et la nécessité d'apprendre une langue étrangère - l'anglais en particulier - est de plus en plus évidente dans le monde du travail mais également dans un cadre personnel. N'ayez aucune crainte : nos professeurs de langue maternelle sont là pour vous aider, animés par une véritable passion pour l'enseignement ; ils sauront rendre votre cours amusant, efficace mais avant tout conforme à vos objectifs. Nous structurons les cours de manière flexible, individuels ou de groupe, sur mesure en fonction des demandes et des besoins spécifiques, en envoyant nos enseignants directement dans les sièges des entreprises pour plus de commodité. Faites appel à nous et nous ne décevrons pas vos attentes : il vous suffira d'y mettre un peu du vôtre pour maîtrisez rapidement la langue que vous souhaitez apprendre !
Pour vous offrir un service plus complet qui ne se limite pas seulement à la traduction de vos textes mais également à leur forme graphique, nous avons intégré dans notre équipe des spécialistes du Desktop Publishing (édition électronique) qui utilisent des logiciels spécifiques de mise en page et de présentation graphique des textes pour la gestion de documents tels que les newsletters, brochures, livres, manuels techniques, catalogues et bien d'autres encore. Vous obtiendrez ainsi un produit « fini », prêt à être distribué aux médias numériques ou bien à imprimer. Contactez-nous et nous écouterons attentivement vos indications pour obtenir le meilleur résultat, si bien en termes de traduction que de présentation graphique !